Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但就细节达成协议证明是不实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们认为是不幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不拖延地执行这些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国务的查范,着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会财务沟通方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可这项安排中发挥不可或缺的中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来议这项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助的承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者都参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lógicamente, en cuanto vio al ciervo, se olvidó de la tortuguita.
很自然的,当他看到鹿的时候已经把小乌龟忘了。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
,于一般的西,守时与否取决于具体情况。
Y... pues realmente no hay un acuerdo en cuanto a la definición de inteligencia.
嗯… … 关于智力的概念,并没有一致的结论。
Realmente España es muy rico en cuanto a palabras propias, locales y tal.
实际上,西本身的词汇、方言等等方面非常丰富。
Como hemos visto, comete errores básicos en cuanto a la gramática y la pronunciación.
正我们所看到的,他语法和发音方面犯了基本错误。
Además, en cuanto a la manera de vencer las inundaciones, aplicó nuevos métodos.
此外,何战胜洪水方面,他还运用了新的方法。
Yo reconozco un soldado desertor en cuanto lo veo.
我一眼就能看出叛变的士兵。
Entonces, la leo, y en cuanto acabo de leerla, vuelvo otra vez a empezar.
于是我读它,然后当读完后,又返回来开始再读一遍。
¿Notas toda una serie de síntomas físicos en cuanto sales a la calle?
你走街上的时候,有没有注意到一系列生理症状?
¿Cómo distinguimos a un español en cuanto a la puntualidad?
那么,我们何根据守时性来区分一个西呢?
Y la pobre Teresa, ¿cómo está? ¿Han llegado sus padres? Les avisamos en cuanto llamaste.
那可怜的特蕾莎,她怎么样?她的父母来了吗?你一打来电话我们就通知他们了。
Sus narraciones rompieron esquemas e innovaron en cuanto a la estructura, especialmente de la novela.
他的小说开辟了新天地,结构上进行了创新,尤其是小说方面。
Pues lo dicho, a recuperarse y, en cuanto pueda, a empezar a trabajar.
“好,那就这样吧。您好好养病,一旦身体允许了,就赶紧出来工作。”
Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.
他出门就兴高采烈地跑起来。
Enviaré esta carta en cuanto regrese Hedwig.
海德薇回来后,我就派它把这封信给你送去。
Sabía que podía hacerla volver en cuanto él quisiera.
只要他愿意,她随时都会出。
O sea, en causas solidarias y, en cuantos más sitios, mejor.
也就是慈善事业中,更多的地方越多越好。
Eso en cuanto al ciclo hidrológico.
这就是水循环。
Algo que pude notar instantáneamente en cuanto llegué al TEC es que hay demasiadas áreas verdes.
我一进入TEC就注意到的事情是这里有很多绿化。
Pero antes tenemos que ser sinceros en cuanto a los desafíos a los que nos enfrentamos.
但首先,我们必须坦诚面对所面临的挑战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释